31 de maio de 2015

Recadinho

Oi gente ~ Tudo bom com vocês? Eu vim aqui pra divulgar um blog muito legal ^-^


Eu sei que boa parte dos fãs de K-pop que estudam coreano também tem interesse no idioma japonês, e o nosso amigo Nelson Sato teve a iniciativa de ensinar a gramatica desse idioma tão complexo de forma pratica e simples ~ 

Eu dei uma olhada no blog e lá tem muita coisa legal pra quem quer turbinar a gramática no japonês. Então, não deixem de se inscreverem no Ganbarou Ze! e curtirem a pagina no facebook ok? 

Bom domingo pra vocês! Peace ~

2 de maio de 2015

Comendo Fora - Parte 3



Mary: 이 레스토랑은 좋아요?
Peter: 네 그럼요, 좋은 레스토랑이에요. 사실 유명한 레스토랑이지요.
Mary: 가격이 비싼 레스토랑 인가요?
Peter: 네 그래요. 꽤 비싼 편이지요. 그런데 음식이 매우 훌륭해요.
Mary: 내 생각엔 가보는 것이 좋을 것 같아요. 같이 갈래요?
Peter: 지금 좀 바쁘네요, 고마워요 어쨌든.
Mary: 나중에 가면 되죠! 지금 시간이 좀 이르긴 하네요.
Peter: 좋아요, 그거 좋은 생각이네요.
Mary: 언제 우리가 만날 수 있나요?
Peter: 아, 저도 잘 모르겠지만, 6시 30분이 어때요?
Mary: 좋아요, 어디서 볼까요?
Peter: 바로 여기서 6시 30분에 봐요. 먼저 뭐 좀 마시고, 레스토랑에 가도록 하죠.
Mary: 네, 그럼 이만 이따가 봐요.

Vocabulário: 

이 - este 
레스토랑 - restaurante
좋다 - gostar/ser bom
네 - sim 
그럼요 - Isso mesmo
사실 - de fato/realmente/verdade
유명하다 - ser famoso
가격 - preço (monetário)
비싸다 - ser caro 
그래 - mesmo/desse jeito/serio
꽤 - bastante
그런데 - mas 
음식 - comida
매우 - muito 
훌륭하다 - maravilhosa/incrível
내 - meu/minha
생각 - ideia/pensamento/opinião
같이 - juntos
가다 - ir
지금 - agora
바쁘다 - esta ocupado
고마워요 - obrigado
어쨌든 - de qualquer forma/afinal
나중 - mais tarde/no futuro
시간 - tempo/hora
좀 - um pouco
이르다 - ser muito cedo
그거 - essa
언제 - quando
우리 - nós
만나다 - se encontrar
저 - eu 
도 - também
모르다 - não saber
시 - hora
분 - minutos
어때 - que tal/como é isso
어디 - onde
바로 - verdadeiramente/exatamente/sem mentira ou engano
여기 - aqui 
보다 - ver/olhar/assistir/ler
먼저 - primeiramente
뭐 - o que
마시다 - beber
이따가 - daqui a pouco/um pouco mais tarde/depois de um tempo

Tradução: Passe o mouse entre os (*)

**Mary: Este restaurante é bom?
Peter: Sim, é um bom restaurante. Na verdade é um restaurante famoso.
Mary: É um restaurante caro?
Peter: Sim, isso mesmo. É bastante caro. Mas a comida é incrível.
Mary: Acho que vou experimentá-lo. Quer vir junto? 
Peter: Agora estou um pouco ocupado. Obrigada mesmo assim.
Mary: Podemos ir lá mais tarde. Agora é muito cedo.
Peter: Está bem. É uma boa ideia.
Mary: Que horas nos encontramos?
Peter: Ah, eu também não sei. Que tal às 6h30?
Mary: Está bom. Aonde nos encontramos?
Peter: Nos vemos aqui exatamente às 6h30. Podemos beber um pouco antes de irmos para o restaurante.
Mary: Certo, então até daqui a pouco. **

1 de maio de 2015

방학 잘 보냈어? (Como foi suas férias?)

Situação: Paul e Minjun estão conversando sobre suas ferias durante a pausa do semestre. Confira abaixo:



민준: 야~ 오랜만이다. 방학 잘 보냈어?

폴: 네, 그럭저럭요. 근데, 형 한국에 갔다왔어요?
민준: 어. 갔다왔어. 지난 주에 왔어.
폴: 그래요? 한국엔 얼마나 있었는데요?
민준: 한 이 주일쯤.
폴: 다른 덴 안 갔어요?
민준: 어, 안 갔어. 돈도 없고 좀 피곤해서 그냥 집에 있었어. 근데 넌 뭐 했냐?
폴: 한국 식당에서 알바했어요. (핸드폰이 울린다 ♫) 어... 잠깐만요!

Vocabulário


오랜만이다 - quanto tempo! (usado pra quando você se encontra com uma pessoa que não via há algum tempo)

잘 - bem
그럭저럭요 - nada mal
지난 주 - ultima semana
얼마나 - quanto
피곤하다 - esta cansado
울린다 - tocar como em ringtone
방학 - ferias escolares
보내다 - passar/gastar tempo
이 주일 - duas semanas
다른 덴 - qualquer outro lugar/outro
핸드폰 - celular
잠깐만요 - espere um pouco/só um momento

• Causa e resultado: Forma 서 
Para expressar o "porque" de uma questão, usamos a forma -서 para um adjetivo ou verbo.

Exemplos:

그 옷 비싸서 못 사요. - Esse vestido é caro, por isso não posso comprar. 
돈이 없어서 못 갔어요. - Não tenho dinheiro, por isso não fui.
어제 식당에 갔어요? - Ontem você foi ao restaurante? 

Podemos simplificar a sentença usando a forma 그래서

Exemplo:

그 옷 비싸요. 그래서 못 사요. - Esse vestido é caro. Por isso não posso comprar. 
돈이 없어요. 그래서 식당에 못 가요. Não tenho dinheiro. Por isso não posso ir ao restaurante.

Outros exemplos:

왜 그렇게 술을 많이 마셨어요?  - Por que você bebe tanto álcool?
기분이 나빠서 좀 마셨어요. - Me senti depressivo, por isso bebi um pouco.

왜 이렇게 늦었어요? - Por que você está tão atrasado?
차가 고장 나서 늦었어요. - Meu carro quebrou, por isso estou atrasado.

어제 왜 파티에 안 왔어요? - Por que você não veio ontem para a festa?
갑자기 친구들이 와서요. Porque alguns amigos vieram de repente lá em casa...

어제 병원에 왜 갔어? - Por que você foi ontem ao medico?
머리가 아파서 - Porque estava com dor de cabeça.

Atividade: Escute o dialogo abaixo e em seguida responda: 




필수 어휘 - Vocabulário essencial 

여행 - viagem

물가 - preço (comodidades)
처음에는 - a principio 
중국 - China 
싱가포르 - Cingapura 
일본 - Japão
대만 - Taiwan
일주일 - uma semana
며칠 - quantos dias
사흘 - três dias 



Ana: 이번 방학에 여행 많이 했어요?

Ben: 네, 많이 했어요. 아주 재미 있었어요. 처음에는 싱가포르에 갔었어요. 거기서 사흘 있었어요. 그리고 바로 한국에 갔었어요.
Ana: 일본에 안 갔어요?
Ben: 네, 일본에도 가고 싶었지만 못 갔어요. 물가가 너무 비싸서요.
Ana: 그러면 한국에는 며칠 있었어요?
Ben: 일 주일 있었어요. 그리고 타이완으로 갔어요. 대만에서도 일 주일 있었어요.
Ana: 중국에 안 갔어요?
Ben: 네, 돈도 없고 피곤해서 그냥 돌아왔어요 .

a) Para onde Ben foi no inicio de suas férias? _____________.

b) Por quanto tempo Ben ficou lá? ____________.
c) Ben viajou para o Japão e por que? ____, ______________________.
d) Por quanto tempo Ben ficou na Coreia? ___________________
e) Ben viajou para Taiwan? Se sim, quanto tempo ele ficou lá? _____, ____________, 
f) Por que Ben não viajou para a China? ______________________.

Próximo dialogo 

Situação: Paul está conversando com Minjun sobre o seu jantar coreano que ele teve com seus amigos. Confira abaixo:



폴: 요새 바빠요?

민준: 난 언제나 바쁘지. 넌? 어제 일했어?
폴: 아니요, 어젠 쉬는 날이었어요. 그래서 저녁에 친구들하고 같이 밥 먹었어요.
민준: 그래? 어디 갔었는데?
폴: 서울 식당이요.
민준: 서울 식당? 거기 어때? 음식 맛있어?
폴: 네, 괜찮아요.
민준: 뭐 먹었는데? 또 불고기?
폴: 아니요, 너무 자주 먹어서 좀 질렸어요. 이번엔 육개장이요.
민준: 뭐, 육개장?
폴: 네, 근데 좀 매워서 다 못 먹었어요.

Vocabulário:


요새 - esses dias 

바쁘다 - está ocupado 
언제나 - sempre
어젠 - ontem (어제 +는 (partícula) = 어젠)
어때 - como é isso/que tal 
좀 - um pouco 
이번 - dessa vez
육개장 - yukgaejang (um prato de comida coreana)

Atividade: Escute os diálogos abaixo e em seguida responda o que cada pessoa estava fazendo que não pode falar ao telefone quando ele tocou. 


필수 어휘(Vocabulário essencial)




목욕 - banho

음식 - comida
청소 - limpeza
음악 - musica
농구 - basquete
경기 - jogo/partida
시험 - prova/exame
전화 - telefone
손님 - cliente
부엌 - cozinha (local)
방 - quarto/sala/espaço
다음 주 - próxima semana
여보세요 - alô 
지금 - agora
늦게 - tarde (adverbio)
후에 - depois/mais tarde
다시 - de novo/novamente




대 화(Diálogo) 1
민섭 : 여보세요, 저 민섭인데요. 영진 씨 좀 바꿔 주세요.
영진 : 접니다. 미안해요, 전화를 늦게 받아서. 목욕하고 있었어요.

Resposta: _____________________. 


대 화(Diálogo) 2

민섭 : 여보세요, 저 민섭인데요. 수진 씨 좀 바꿔주세요.
수진: 저예요. 전화를 늦게 받아서 미안해요. 부엌에서 음식을 만들고 있었어요.

Resposta: _____________________. 


대 화(Diálogo) 3

민섭 : 여보세요, 저 민섭인데요. 토마스 씨 좀 바꿔 주세요.
수잔: 잠시만 기다리세요.
토마스: 미안해요, 전화를 늦게 받아서. 청소를 하고 있었어요. 오후에 손님이 오실 거예요.

Resposta: _____________________. 


대 화(Diálogo) 4

민섭 : 여보세요, 저 민섭인데요. 선영 씨 좀 바꿔 주세요.
지영: 잠시만 기다리세요.
선영: 미안해요 전화를 늦게 받아서. 방에서 음악을 듣고 있었어요.

Resposta: _____________________. 


대 화(Diálogo) 5

민섭 : 여보세요, 저 민섭인데요. 기철 씨 있어요?
기철: 안녕하세요? 접니다.
민섭: 지금 바쁘세요?
기철: 기철 농구 경기를 보고 있었어요. 미안하지만 내가 오 분 후에 다시 전화할게요. 오분 후에 경기가 끝나요.

Resposta: _____________________. 


대 화(Diálogo) 6

민섭 : 여보세요, 저 민섭인데요. 정희 씨 좀 부탁합니다.
정희: 전데요.
민섭: 지금 바빠요?
정희: 네, 시험 공부를 하고 있었어요. 다음 주부터 시험이에요.

Resposta: _____________________. 


Próximo dialogo: 
Situação: Jihun está falando para Minseo porque ela não assistiu o filme de ontem.



민서: 어제 영화 재밌었어?
지훈: 아니, 어제 영화 못 봤어.
민서: 왜? 무슨 일 있었어?
지훈: 무슨 일을? 그냥 머리가 너무 아팠어.
민서: 감기 걸린 거 아니야?
지훈: 글쎄... 근데, 어제 잠을 푹 자서 그런지 지금은 괜찮아.

Vocabulário:


어제 - ontem

영화 - filme
머리가 아팠어 - estava com dor de cabeça
감기 - resfriado/gripe
글쎄 - talvez/quem sabe/bem