22 de fevereiro de 2015

Comendo fora - Parte 01

Olá alunos, esse é o primeiro post de conversação "Comendo fora" é bem parecido com o que nós já temos "Quem é ela?". No entanto, esse traz novas expressões que podem nos ajudar também. Espero que gostem. Até mais ~ Peace!



Peter: 실례합니다. 레스토랑이 어디에 있는지 알려 주시겠어요?
Mary: 앞으로 곧장 가시면, 코너 쪽에 레스토랑이 있어요
Peter: 어디요? 저는 보이지를 않는걸요
Mary: 저기 오른쪽이요. 옆에 큰 건물 있는 곳으로, 보이지요?
Peter: 아, 저기 저 건물 반대편에 있는 전철역 말인가요?
Mary: 네 그래요. 곧장 가시면 바로 발견할거에요.
Peter: 정말 감사합니다.

Vocabulário:

실례합니다 - com licença
레스토랑 - restaurante
어디 - onde
있다 - ser/existir
알리다 - informar/anunciar/fazer conhecer
주다 - dar
앞 - frente
곧장 - imediatamente/logo depois
가다 - ir
코너 - esquina/canto
쪽 - lado/direção aproximada
저 - eu (formal)
보다 - ver/assistir
저기 - lá
오른쪽 - lado direito
옆 - lado
크다 - ser grande
건물 - edifício/construção/prédio
반대편 - lado oposto 
전철역 - estação de metro
말하다 - falar/conversar
그래 - isso mesmo/desse jeito
바로 - linha reta/verdadeiramente/exatamente
발견하다 - descobrir

Tradução: Passe o mouse entre os (*)

* Peter: Com licença. Pode me informar onde tem um restaurante?
Mary: Siga em frente, tem um restaurante na esquina.
Peter: Onde? Eu não estou vendo.
Mary: Ali à direita, ao lado do edifício grande. Está vendo?
Peter: Ah, você está falando do edifício que fica no lado oposto à estação de trem?
Mary: Sim, isso mesmo. Vá sempre em frente e você vai encontrá-lo.   
Peter: Muito obrigado. *

15 de fevereiro de 2015

Quem é ela? (Parte 3)



Conversação:

Paul: 단지 알고 싶어서요. 이제 당신의 오빠가 누구인지 알겠어요. 오빠와 많이 닮았네요. 그는 5층에서 살아요.
Jane: 저의 오빠와 같이 사는 사람이 있나요?
Paul: 네 그런 듯 해요.
Jane: 누가 같이 사나요?
Paul: 어떤 여자분과 당신의 오빠가 함께 살고 있는 것 같아요.
Jane: 그녀가 누군지 말씀해 주시겠어요?
Paul: 잘 모르겠어요. 오빠에게 물어 보는 것이 좋겠네요.
Jane: 난 그녀가 누군지 알고 싶어요. 그녀가 누군지 궁금해요.
Paul: 미안해요. 그녀가 누구인지 말해줄 수가 없어요. 당신의 오빠가 알아서 말하겠지요.
Jane: 저는 당신이 알고 있는 것 같네요. 저에게 말해주고 싶지 않군요.
Paul: 당신에게 어떻게 말을 해야 좋을지 몰라서 그러는 것뿐이에요.
Jane: 그래도 정말 저에게 꼭 말씀해 주셔야 돼요.

Vocabulário:

단지 - só/apenas/somente
알다 - saber/conhecer
싶다 - querer
이제 - agora
당신의 - seu/sua
오빠 - irmão (mais velho de uma mulher)
누구 - quem
많다 - muito
닮다 - se assemelhar/se parecer
그 - ele
층 - piso/andar
살다 - viver/morar
저의 - meu/minha
같이 - com/junto
사람 - pessoa
어떤 - alguma/qualquer
여자 - mulher
함께 - junto 
그녀 - ela
말씀하다 - falar/dizer
모르다 - não saber
물어보다 - perguntar
궁금하다 - ser curioso
미안하다 - sentir muito/se arrepender
말하다 - falar/conversar
어떻게 - como
정말 - realmente
꼭 - absolutamente

Tradução: Passe o mouse entre os (*)

Paul: Apenas queria saber. Agora sei quem é o seu irmão. Seu irmão se parece muito com você. Ele mora no 5° andar.
Jane: Meu irmão vive junto com uma pessoa?
Paul: Sim, é o que parece. 
Jane: Com quem ele mora?
Paul: Eu acho que seu irmão mora junto com alguma garota.
Jane: Você pode me falar quem ela é?
Paul: Eu não sei. Você deve perguntar isso ao seu irmão.
Jane: Eu quero saber quem ela é. Estou curiosa pra saber quem ela é.
Paul: Desculpe. Não posso dizer quem ela é. Seu irmão vai te dizer se ele quiser.
Jane: Eu acho que você sabe mas não quer me dizer.
Paul: Estou agindo assim porque não sei o que devo dizer a você.
Jane: Então, você deve me dizer realmente tudo! *

7 de fevereiro de 2015

Atividade - Está fazendo - Informal/Formal

01. Dado os verbos, use a forma 는 거야

a) 일 ________________? (하다 - fazer)
b) 점심 ________________? (먹다 - comer)
c) 집에 ________________? (가다 - ir) 
d) 물  ________________? (마시다 - beber)
e) 영화 ________________? (보다 - ver/assistir)
f) 문자 메시지 ________________? (보내다 - enviar) 
g) 벌써 ________________? (자다 - dormir)

02. Dados os verbos, use a forma 는 거예요

a) 운동 ________________? (하다 - fazer)
b) 이 차로 ________________? (가다 - ir) 
c) 이거 ________________? (먹다 - comer)
d) 여기서 ________________? (자다 - dormir)
e) 오늘 저 영화 ________________?  (보다 - ver/assistir)

03. Dados os verbos, use a forma 시는 거예요

a) 일 ________________? (하다 - fazer)
b) 점심 ________________? (먹다 - comer)
c) 집에 ________________?  (가다 - ir) 
d) 물  ________________?  (마시다 - beber)
e) 영화 ________________?  (보다 - ver/assistir)
f) 문자 메시지 ________________? (보내다 - enviar) 
g) 벌써 ________________? (자다 - dormir)

Está fazendo - Informal/Formal

A forma 는 거야 é normalmente usada em situações onde você vê alguém fazendo alguma coisa e você quer perguntar a ela o que ela está fazendo. Então, 는 거야 só pode ser usada quando você está de fato vendo alguém fazendo alguma coisa, ok?

• Forma Informal

Regras:

Retire o 다 da forma plana e adicione 는 거야?

Exemplos:

하다 → 하는 거야? = Está fazendo?
가다 → 가는 거야? = Está indo?
읽다 → 읽는 거야? = Está lendo?
보다 → 보는 거야? = Está vendo/assistindo?
쓰다 → 쓰는 거야? = Está escrevendo?
먹다 → 먹는 거야? = Está comendo?
마시다 → 마시는 거야? = Está bebendo?
자다 → 자는 거야? = Está dormindo?

Podemos adicionar 어디, 누가, 뭐, 어떻게 ou 왜 a forma 는 거야 para fazer uma sentença

Exemplo:

뭐 먹는 거야? = O que está comendo?
어디 가는 거야? = Pra onde está indo?
누가 자는 거야? = Quem está dormindo?
어떻게 쓰는 거야? = Como está escrevendo?
왜 하는 거야? = Por que está fazendo?

Também podemos usar 하는 거야 ou 거예요  (singular/plural) para perguntar o que será feito em seguida. Por exemplo, se você está num grupo de pessoas e quer perguntar ao líder o que vocês vão fazer, então você usa essa forma, ok?

Exemplos:

우리 저기 가는 거야? = Nós vamos lá? (informal)
우리 저기 가는 거예요? = Nós vamos lá? (formal)

Regras: Retire o 다 da forma plana dos verbos e adicione 는 거야 / 거예요?

Exemplos:

하다 → 하는 거야 / 거예요? = Vamos fazer?
가다 → 가는 거야 / 거예요? = Vamos ir?
읽다 → 읽는 거야 / 거예요? = Vamos ler?
보다 → 보는 거야 / 거예요? = Vamos ver/assistir?
쓰다 → 쓰는 거야 / 거예요? = Vamos escrever?
먹다 → 먹는 거야 / 거예요? = Vamos comer?
마시다 → 마시는 거야 / 거예요? = Vamos beber?
자다 → 자는 거야 / 거예요? = Vamos dormir?

• Forma Formal 

A forma 시는 거예요 age da mesma forma que 는 거야

Regras: Retire o 다 da forma plana dos verbos e adicione 시는 거예요?

Exemplos:

하다 → 하시는 거예요? = Está fazendo?
가다 → 가시는 거예요? = Está indo?
읽다 → 읽으시는 거예요? = Está lendo?
보다 → 보시는 거예요? = Está vendo/assistindo?
쓰다 → 쓰시는 거예요? = Está escrevendo?
먹다 → 드시는 거예요? = Está comendo?
마시다 → 마시는 거예요? = Está bebendo?
자다 → 주무시는 거예요? = Está dormindo?

Nota: Verbos irregulares

읽다 se torna 읽으시는 거예요 e NÃO  읽시는 거예요
자다 se torna  주무시는 거예요? e NÃO 자시는 거예요
먹다 se torna  드시는 거예요? e NÃO 먹시는 거예요

Adicionando 어디, 누가, 뭐, 어떻게 e 왜 a forma 시는 거예요

뭐 드시는 거예요? = O que está comendo?
누가 주무시는 거예요? = Quem está dormindo?
어떻게 쓰시는 거예요? = Como está escrevendo?
왜 하시는 거예요? = Por que está fazendo?

Quem é ela? (Parte 2)

Jane: 우리는 사람을 찾고 있어요
Paul: 누구를 찾고 있나요?
Jane: 제 오빠를 좀 찾고 있어요
Paul: 그가 여기에 사나요?
Jane: 네. 오빠가 이 빌딩에서 살아요.
Paul: 당신의 오빠가 누구인지? 이름을 알려주시겠어요?
Jane: 제 오빠 이름은 George에요.
Paul: 그의 나이가 많나요 아니면 어린가요?
Jane: 나의 오빠는 저보다 나이가 많이 많아요. 그는 제 가족 아이들 중에서 가장 나이가 많거든요.
Paul: 누가 더 키가 큰가요?
Jane: 오빠가 더 커요. 저는 가족 중에서 제일 작아요. 근데 왜 물어보시나요?



Vocabulário:

우리 - nós
사람 - pessoa
찾다 - procurar/pesquisar
누구 - quem
제 - meu/minha
오빠 - irmão (mais velho de uma mulher)
좀 - um pouco/muito
그 - ele
여기 - aqui
살다 - viver/habitar
빌딩 - prédio
당신의 - seu/sua
이름 - nome
그의 - dele
나이 - idade
많다 - muito
아니면 - ou
어리다 - ser jovem/infantil
나의 - meu
가족 - família
아이 - criança
더 - mais
키 - altura (de pessoa ou animal)
크다 - ser grande/alto
작다 - ser menor/baixo
근데 - mas
왜 - por que
물어보다 - perguntar

Tradução: Passe o mouse entre os (*)

* Jane: Nós estamos procurando por uma pessoa. 
Paul: Por quem está procurando?
Jane: Estou procurando pelo meu irmão.
Paul: Ele vive aqui?
Jane: Sim. Meu irmão vive nesse prédio.
Paul: Quem é o seu irmão? Pode me dizer o nome dele?
Jane: O nome do meu irmão é George.
Paul: Ele é mais velho ou mais novo que você?
Jane: Meu irmão é mais velho do que eu. Ele é o filho mais velho da família.
Paul: Quem é o mais alto?
Jane: Meu irmão é mais alto.  Eu sou a mais baixa da família. Mas porque você está perguntando? *

Quem é ela? (Parte 1)

Olá alunos, essa é a primeira parte do novo material "Quem é ela?" onde vocês irão aprender tanto a leitura como o ouvir. Escutem o áudio várias vezes e tentem traduzir com ajuda do pequeno vocabulário que terá sempre no final de cada dialogo. A tradução escondida do post é apenas para consulta, ok? Bons estudos.



Paul: 안녕하세요. 무엇을 도와드릴까요?
Jane: 저는 Jane 입니다.
Paul: 안녕하세요. 만나서 반가워요.
Jane: 저도 만나서 반가워요.
Paul: 친구 이름은 뭐에요?
Jane: 친구 이름은 Sally에요.
Paul: 안녕하세요 Jane. 안녕하세요 Sally. 두 분 모두 만나서 반가워요.

Vocabulário:

무엇 - o que
돕다 - ajudar
저 - eu
친구 - amigo(a)
이름 - nome
뭐 - o que
모두 - todo/tudo

Tradução: Passe o mouse entre os (*)

* Paul: Olá. Como posso ajudar? 
Jane: Eu sou Jane. 
Paul: Olá. Muito prazer em conhecer.
Jane: Muito prazer em conhecer também. 
Paul: Qual o nome da sua amiga?
Jane: O nome da minha amiga é Sally.
Paul: Olá Jane. Olá Sally. É um prazer conhecer as duas. *

전공이 뭐예요? (Qual a sua especialidade?)

Olá alunos, tudo bom com vocês? Aqui mais uma aula de revisão. Primeiro, escutem o dialogo abaixo;



민준: 한국어 정말 잘하네요. 어디서 배웠어요?
폴: 한국어 전공해요.
민준: 아, 어쩐지. 그럼 지금 몇 학년이에요?
폴: 2학년인데요.
민준: 혹시 몇 년 생이에요?
폴: 92년 생이요.
현우: 아, 우린 89 년 생인데.
폴: 그럼 형이네요.
현우: 그러게.
폴: 그럼 말 놓으세요.
민준: 그래도 돼요?
폴: 그럼요.

Vocabulário:

한국어 coreano (idioma)
정말 realmente
어디 onde
전공 área de estudo (do inglês: major)
어쩐지 por isso!
지금 agora 
학년 ano escolar 
혹시 por acaso
년생 ano de nascimento 
그러게 isso mesmo/está certo
말 놓으세요 falar menos formal

Nota 1: 몇 학년 é pronunciado como "myeo-tang-nyeon"

Nota 2: Perguntar a idade na Coreia é muito comum porque eles precisam saber a hierarquia e o status para usar as formas "formal/informal" na hora de falar. Geralmente, é perguntado seu ano de nascimento. Quando a pessoa não se sente a vontade para perguntar a idade da outra pessoa, ela pergunta seu signo para terem mais ou menos uma ideia em que ano a pessoa nasceu.

Nota 3: Os coreanos geralmente não dizem "obrigado" depois de um elogio, isso é questão de modéstia deles. Então, geralmente quando você elogiar algo que eles fazem, eles vão dizer "아직 잘 못해요" (eu ainda não sei fazer isso bem) 

Então, nós temos duas formas para falar a nossa idade em coreano: a forma 살 (numero nativo coreano) e a forma 세 (numero sino-coreano). A forma 살 é mais usada no dia a dia, e a forma 세 é mais para as situações formais. 

Exemplo:

(1) 수잔은 스무 살이에요 - Susan tem 20 anos. 

(2) 이름: 수잔 - Nome: Susan
나이: 20 (이십) 세. - Idade: 20 anos. 

Revisem os números coreanos aqui.

Nota 4: Alguns números são modificados quando falamos a idade, como; 한 살, 두 살, 세 살, 네 살 e 스무 살.

Nota 5: Durante o primeiro e o segundo ano da universidade, a maioria dos homens coreanos passam dois anos no serviço militar. (군대) Por isso, quando eles voltam para a faculdade, eles obviamente são mais velhos do que os outros do mesmo nível. Esses estudantes são chamados de 복학생 ou "estudantes de retorno". Os estudantes mais novos devem tratar com respeito os 복학생 devido a suas idades.

Vamos ouvir o próximo dialogo. Paul está perguntando ao Minjun como ele conhece Hyeonu.



민준: 그럼 이제부터 말 놓을게.
폴: 네, 형. 근데 현우랑, 아니 현우형이랑 어떻게 알아요?
민준: 고등학교 동창이야.
폴: 동... 뭐요?
민준: 어, 동창.고등학교 같이 다녔어.
폴: 아, 그렇구나. 근데 한국에서는 어느 대학 다녔어요?
민준: 고려대학교.
폴: 전공은요?
민준: 전공은 경영. 넌 전공이 뭐냐?
폴: 경제하고 한국어요.

Vocabulário 

그럼 então, bem, nesse caso 
이제부터 a partir de agora 
말 놓을게 falar menos formal 
근데 mas, a proposito 
+(이)랑 com
동창 colegas de faculdade
같이 juntos
다녔어 frequentou (다니 frequentar)
그렇구나 então é isso 
어느 qual
대학 universidade (ou 대학교)
고려대학교 Universidade da Coreia 
전공 área (do inglês: major)

Revise mais sobre estudos e faculdade aqui e aqui 

Próximo dialogo; Paul quer saber mais sobre a família do Minjun



폴: 집이 서울이에요?
민준: 어~
폴: 서울 어디요?
민준: 신사동... 근데 왜?
폴: 아니에요, 그냥 궁금해서요. 가족은요? 다 같이 살아요?
민준: 가족? 음... 부모님은 대전에 계시고, 서울에는 여동생하고만 살아.
폴: 아, 그렇구나. 벌써 시간이 이렇게 됐네. 저 가 볼게요.
현우: 그래, 조심해서 가.

Vocabulário 

그냥 só
어디 onde 
왜 por que 
가족 família 
다 todos 
같이 juntos
살아 viver  
부모 pais  
벌써 já
시간 hora
이렇게 desse jeito 
가 볼게요 ter que ir 
조심해서 가 tomar cuidado ao ir 

Revise mais sobre família aqui 

Nota: Quando coreanos se referem a seus pais (e idosos em geral), eles usam palavras e até partículas honoríficas como um sinal de respeito. Esse é o caso da partícula 께서 referente a 이 / 가 e 께서는 referente a 은 / 는. Essa partícula honorifica funciona do mesmo jeito da sua referente. 

Veja os exemplos: 

김 선생님께서 요즘 바쁘세요. - O Sr. Kim está muito ocupado esses dias.

할아버지께서는 신문 읽으세요 - O avô está lendo o jornal.

박 사장님께서는 미국에 가셨어요. - O presidente Park foi para Estados Unidos.

이 교수님께서는 한국 역사 강의하세요. - O professor Lee está dando uma palestra sobre a historia Coreana.

Bem, por enquanto é só. Até a próxima.