16 de novembro de 2014

Atividade: Comparativos (보다)

01. De acordo com a tradução, coloque 보다 no devido lugar:

a) 수박 사과 더 커요 – Melancia é maior do que maçã
b) 영어는 한국어 어려워요 = Coreano é mais difícil do que inglês.
c) 선생님들은 학생들 더 똑똑해요 = Professores são mais inteligentes do que alunos.
d) 한식은 양식 더 매워 = Comida coreana é mais apimentada do que comida ocidental.
e) 오늘은 어제 더 더워 = Hoje está mais quente do que ontem.
f) 나는 남동생 밥을 더 먹었어 =Eu comi mais do que meu irmão mais novo. 
g) 여름 봄에 더 좋아해요? = Gosta da primavera mais do que o verão?

Comparativos (보다) & Superlativos (제일)

Comparativos (보다)

보다 é usado para comparar duas pessoas ou coisas. Nesse caso, devemos usar mais as partículas 이/가 pois elas enfatizam mais o sujeito, mas também não é errado usar 은/는, no entanto, no coreano falado é mais usado 이/가, ok? Pois expressa melhor o que quer ser dito.

Vamos ver alguns exemplos:

내가 동생보다 키가 크다  = Eu sou mais alto do que meu irmão mais novo.

Perceba que 보다 é usado depois daquilo que queremos comparar.

동생보다 내가 키가 크다 = Eu sou mais alto do que meu irmão mais novo.

Mais exemplos:

동물보다 사람이 더 똑똑하다 = O homem é mais inteligente do que o animal.
나일강이 아마존강보다 더 길다 = O rio Nilo é maior do que o rio Amazonas.
철이 구리보다 강하다 = Ferro é mais forte do que cobre.
진수가 진호보다 더 빨라요 = Jinsu é mais rápido do que Jinho.
저보다 형이 더 잘해요 = Meu irmão mais velho faz isso melhor do que eu.
빵보다 밥이 더 좋아요 = Eu gosto mais de arroz do que de pão.

Superlativos (제일)


제일 é adicionado antes de um adjetivo para torna-lo um superlativo. Exemplos:

진수가 제일 빠르다 = Jinsu é o mais rápido.
치타가 육지 동물중에서 제일 빠르다 = A chita é o mais rápido entre os animais terrestres.
에베레스트산은 세계에서 제일 높다 = O Everest é a montanha mais alta do mundo.
피자가 세계에서 제일 맛있는 음식이다 = Pizza é a comida mais deliciosa do mundo.
제일 아름다운 것은 사랑이에요 = A coisa mais linda do mundo é o amor.
제일 예쁜 여자 = Menina mais bonita.

Pra terminar, eu deixo pra vocês 내가 제일 잘 나가 ^-^ Bye!

 

Tem / Há / Existe (있다 / 있네)

있다 é usado coloquialmente e significa "tem/há/existe". Por exemplo:

저기에 호수 있다 = Tem um lago ali. 

나 갤럭시 에스 쓰리 있다 = Eu tenho um Galaxy S3

Da mesma forma, você também pode usar 있네, no entanto, 있네 é usado quando você não tinha conhecimento da presença/existência de algo. Vamos entender melhor usando o exemplo:


저기에 호수 있네 = Tem um lago ali. (Usando 있네 aqui, dá a entender que você não sabia que tinha um lago ali) 

어, 나 지갑 있네 = Oh, eu estou com a carteira. (Novamente, aqui entendemos que a pessoa pensava que estava sem a carteira.) 

A forma 있었네 é o passado de 있네 e é bem simples de usar também. Exemplo:


어, 나 지갑 있었네 = Oh, eu estava com a carteira. (Pensei que não estava com a carteira) 


Além disso, 있네/있었네 pode ser usado para; "eu, você, ele, ela, eles" enquanto 있다 é geralmente usado apenas para "eu". Exemplo:


어, 너 지갑 있네 = Oh, você está com a carteira. (Pensei que não estava com ela)

어, 진수 지갑 있었네 = Oh, Jinsu estava com a carteira. (Pensei que Jinsu não estava com ela)

Outros exemplos:


여기 놀이공원 있다 = Tem um parque temático aqui.  

나 킨들 있다 = Eu tenho um Kindle.
어, 나 핸드폰 있었네 = Oh, eu estava com o celular.
어, 너 갤럭시 노트 있네 = Oh, você tem um Galaxy Note.

Nota: Uma coisa interessante sobre 있네 é a gíria  살아있네 que literalmente significa "está vivo", mas pode ser traduzida como "incrível" ou "não é tão ruim", mas está mais próxima de "incrível" e vale lembrar que é mais comum ouvir essa gíria entre os homens.

Daniel e o San, junto com o MBLAQ ensinam como usar 살아있네, é bem divertido. No começo o apresentador diz "G.O eu comecei a malhar, veja meus músculos" então G.O lança um 살아있네 que deu a entender como o "não é tão ruim! XD Mas logo depois vem Mir e nos ensina como 살아있네 deve ser usada. Quando o outro apresentador diz "Mir, eu fiquei com muitas meninas bonitas na balada ontem a noite" Mir então diz "Incrível" XD Os outros membros também dão exemplos divertidos dessa gíria.


Bem, pode ser algo bobo, mas fica aqui a explicação ^-^ Confiram o vídeo.